--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

投稿紹介/アニメワンピの疑問(オトナ風味注意)

2009年02月06日 22:01

いぇい、所長です。
なんとかここの更新を週三ペースに戻したいなあと思いつつ、ちょっと気力が抜け気味です。
いや、ボーッとしてる暇はないんだけど。もうすぐ所長の腐り事情的にはたいへん重要な、コックさんの誕生日とかも迫ってくるし。
あ、そうそう、誕生日と言えば、ロビン誕生日おめでとう!

とりあえず投稿のご紹介をひとつ。
ややオトナ向きな内容なので、お子様は立ち入り禁止でお願いいたします。

「アダルトネタの嫌いな方はご遠慮下さい」


[投稿紹介]
テーマ:自由(アニワン考察)
投稿者:自称C王さん〈9-0〉


紹介がものっそ遅くなってごめん、自称C王さん。所長がサボってる間にたくさん投稿してくださってありがとう!
ちまちま小出しにさせてもらいますからよろしく。
あ、それからあと1回投稿紹介で、初の海賊昇進ですな。おめー。

ではメールを引用。

☆☆☆
突然ですが自称C王の“ふと思った疑問”シリーズ番外編!!
今回の「アニメオリジナル(スパアイランド号)の話」の件
☆☆☆

……あ、ちなみにこの投稿いただいたのは、去年の12月28日です(苦笑)。
ごめんごめんごめんー!
で、でもアニワンは全国でズレて放送してるからなあ。数週間遅れてる方のことも鑑みて。……もう、スパアイランド編はみんな観たよね?
ちなみに個人的には、コックと船長のからみが多かったので、アタリなオリジナルだったさ!腐っててごめんよ!

☆☆☆
アニメの「ワンピース」は韓国でも放送しているのだろうか?

と、いうのも~昨今の韓流ブームでご存知の方もいると思いますが~韓国に旅行に行くと必ず「日本人」には伝えられる注意事項…そう!あの「温泉」マークの事です!!

韓国ではあの温泉マーク、実は「大人のお店」ソー〇ランドのマークなんです!
(以前慰安旅行で行った時に添乗員が教えてくれました。(笑))
☆☆☆

おいこら、ちょっ!ナニを言い出しやがるかこのお方は!
ここはよいこの船長研究所ですよ?(あれだけ腐った話題を出してなにをいうか)
○の中にナニが入るかわからない方は、お父さんお母さんに聞いてはいけません。ましてや、「ここに書いてあった」とかいってこのブログを見せることも禁じます。
それはいずれ、君がおとなになったらわかることさ、ボーイズ&ガールズ。

……あ、で、ちなみに韓国でのアニワンの放映ですが。
ちょいとググってみたら、こんなんを見つけました。
少なくとも2006年時点では、韓国での放映もやってたようですね。
いわゆる二次創作サイトさんの中にも、韓国や中国、台湾などの方をお見かけすることがありますから、それなりに人気はあるものと思われます。

☆☆☆
だから今回、あの女の子達の持っていた地図の温泉マーク、そのまま放送すると韓国では非常にお子様にはマズイ!!(爆笑)のでは?
もし放送するとしたら一体どうするんだろ? (まあ、アニメオリジナルだからカットしても物語に支障はないと思いますが…)
日本のアニメスタッフはこの件に果たして気づいているのだろうか?
(もしこのまま放送されたらどうなるか、韓国の反応もみてみたいと思ったりもしますが…(失笑))

以上、今回のアニメを見て「ふと思った」疑問でした…。
☆☆☆

ンマー、その、あれだ。
ワンピにおけるマークと言えば、エースの背中の白ひげマークが差し替えられた件とかありましたからねえ。
(でもドイツ語版のワンピ18巻でも、エースの背中は描きなおされていないらしいとどこかで聞いたけど)
こういう問題は、アニメに限らず、作品が国際化すると往々にして起こりがちなことですね。国によって、ひとつの事物に対する意識が違うのは仕方ないことですし。
サンジのタバコがチュッパチャップスになったとか、スモーカーさんがなにもなしに煙を吐くへんなひとになったのも、広い括りでは同じ問題でしょう。
他作品で有名なのが、
・『鉄腕アトム』の「アトム」は、英語では俗語で「おなら」の意味なので、『アストロボーイ』と名付けられた(但しこれは手塚治虫自身の語りによるもので、英語の「アトム」にそんな意味はない、とする説もある)。
・英語で『ポケットモンスター』という言葉は、俗語で男性の肉体の一部分を表す(これは事実らしい)ので、アメリカ版正式タイトルは『ポケモン』となった。

まあ、スモーカーの葉巻を消せるんだから、データを加工して、マークを「韓国の地図記号における温泉を意味する記号」に変えればいいんでないですかね。
考え方によっては、「アニメワンピースを見るようなお子様には、ソー○ランドなんてわかんねえよ!」という可能性もあるかも。
もちろんご指摘の通り、スパアイランド編とブルックの苦悩編は、抜いても特に問題ないしね。
韓国の方々がどのような判断を下されるかはわかりませんが、かの国でもこの作品を同じく愛する方々がいるのは嬉しいことだと思います。

自称C王さま、いつもありがとうございます!


スポンサーサイト


コメント

  1. 魚王 | URL | 79D/WHSg

    自分の地域は超遅れてます(笑)
    今日ついにオーズの背骨が粉砕されました……
    オープニングもウィーアーに変わったのも今日!(笑)
    もう、無いよりはマシと思ってますが・・
     
    国同士で言葉とか絵が福だったり悪だったり大変なものですね(^_^;)

  2. MIYE | URL | 79D/WHSg

    >魚王さん(0-19 曹長)

    ごむうぇええええん!
    はっ、ということは「ビンクスの酒」とかもまだか!
    ごめん、超ごめん。今後アニメ関連の話題はネタバレ明記するか、半年くらい寝かせることにするよ!

    国の間での、意識とか常識の違いは仕方ないよねー。
    日本人だって、洋画の細かいギャグとか全然わからないしねえ。
    国際的な作品は、そういう問題をどうしても孕むものなんだとゆーことですな。

  3. 清水遼平 | URL | 79D/WHSg

    へー、そうなんだ~、の連続でした。ありがとうございました。温泉マーク…。じゃあ、うる☆やつらのあの担任の先生は…なんか背広にマークもついてた気が。

    で、魚王さん!
    そ、そんなに遅れた地域も…。うちの方は2週遅れで、文句言ってましたが全然ましですね。
    しかしまー、わたしの小さい頃は、地域ごと放送がちがうとかその地域ではやってない番組とかたくさんありましたけど、この時代、しかもワンピでそれってどーかと思うんですけどねえ…だってWJ本誌で「今週のアニワン」とか載ってんですよ!?…ま、無いよりマシですけどねえ…

  4. 魚王 | URL | 79D/WHSg

    あぁ…ネタバレに関しては全然大丈夫でしたよ!
    これからもアニメの感想聞きたいですし!
    ビンクスの酒なんてCD買った方が早そうな勢いですね(笑)
    くまの声もアンリミ(wiiゲーム)で先に聞けました。

    清水さん!そうです無いよりはマシなのです…

  5. MIYE | URL | 79D/WHSg

    >魚王さん(同一記事のためカウント増減なし)

    老婆心ながら、「ビンクスの酒」は、できればまずは映像つきを見るまで、CD解禁しないことをお勧めします。
    映像つき、ハンパないです。
    原作見たときから、泣けるとは予想してたけどこれほどとは!て感じです。

    ところで所長は、くまの声優さんのお名前を聞いて、「え、一輝さまだったの!?」と反応した
    古い人間です(笑)
    そーか……剣桃太郎もか……(wikiを調べつつ)。スラムダンクの川崎監督って誰だっけ(苦笑)……あとワンピでは過去にピガロ役?えーと、あのウィンタースポーツ編の亡くなった副船長、かな?

コメントの投稿

(コメント編集・削除に必要)
(管理者にだけ表示を許可する)

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://captainluffy.blog58.fc2.com/tb.php/172-3646c465
この記事へのトラックバック



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。